Шаблонные фразы
«Английский в аэропорту»
a boarding pass |
посадочный талон |
a check-in counter/desk |
стойка регистрации пассажиров |
a departure gate |
выход на посадку |
a departure lounge |
зал ожидания |
a departures board |
доска информации о вылете |
a drop-of |
стойка сдачи багажа в аэропорту |
a duty-free |
магазин беспошлинной торговли |
a flight |
рейс |
a shuttle |
автобус |
a terminal |
терминал |
a ticket |
билет |
a window seat |
место у окна |
a сustoms declaration |
таможенная декларация |
an aircraft document organizer |
органайзер для авиадокументов |
an airport |
аэропорт |
an aisle seat |
место у прохода |
an information desk |
служба информации |
arrival |
прибытие |
boarding |
посадка |
border control |
пограничный контроль |
carry-on luggage |
ручная кладь |
departure |
отправление, вылет |
discounts |
скидки |
luggage, baggage |
багаж |
online check-in |
онлайн-регистрация |
passport control |
паспортный контроль |
fragile |
хрупкий |
take me anywhere |
увезите меня куда угодно (поиск подходящих направлений по вашим параметрам) |
search might take a little longer |
поиск может занять немного больше времени |
return |
билет туда и обратно |
one-way |
билет в одну сторону |
cheapest flight between dates |
самый дешевый перелет в указанный промежуток времени |
when to fly |
когда перелет |
depart soonest on |
вылет не ранее |
return latest on |
возвращение не позднее |
fly on fxed dates |
лететь в определенные даты |
I want to stay... days |
хочу остаться на... дней |
advanced search |
расширенные настройки поиска |
return to same depart airport |
вернуться в тот же аэропорт, из которого вылетели |
return from same arrival airport |
вернуться из того же аэропорта, в который прилетели |
stop-over time |
длительность пересадки |
outbound time |
время перелета в пункт назначения |
inbound time |
время обратного перелета |
transfer only inside Shengen area |
пересадка только в Шенгенской зоне |
allow ground transfer between airports |
разрешить наземный транспорт между |
travellers |
количество пассажиров |
adult |
взрослый |
child |
ребенок |
infant |
младенец |
only direct flights |
только прямые перелеты (без |
I don’t mind waiting at the airport |
Я не возражаю против того, чтобы |
next flight can be next day |
следующий вылет может быть на |
show prices in... |
показывать цены в... |
Схема аэропорта |
|
airline enquiries |
справочная служба аэропорта |
baby care |
комната матери и ребенка |
baggage reclaim |
место получения багажа |
car hire |
прокат автомобилей |
cash-machines |
банкоматы |
customs red point |
красный таможенный коридор (для декларации товаров) |
game grid amusements |
зал игровых автоматов |
group arrivals meeting point |
место встречи групп |
hotel reservation centre |
центр бронирования гостиничных номеров |
immigration enquiries |
иммиграционный контроль |
meeting point |
место встречи |
mezzanine level |
самый нижний этаж |
passenger areas |
места для пассажиров |
post ofce |
почтовое отделение |
public areas |
места общественного пользования |
self check-in point |
место для самостоятельной регистрации |
VAT return |
стойка для возврата НДС |
wireless hotspot |
точка доступа к интернету |
Ваши фразы:
Начало разговора:
I’d like to make an airline reservation. |
Я бы хотел забронировать билет на самолет. |
I’d like to book a seat to Moscow. |
Я бы хотел заказать билет до Москвы. |
One business class / economy class ticket |
Один билет до Москвы в бизнес классе/экономклассе, пожалуйста. |
I’d like to make a reservation on the |
Я бы хотел забронировать билет на |
I’d like to make a reservation on the 7.45 |
Я бы хотел забронировать билет на вечерний рейс из Лондона в Бостон в 19:45. |
Вопросы о стоимости билета:
How much is an air ticket to Moscow? How much is a child’s ticket? Is there any discount? |
Сколько стоит билет на самолет в Москву? Сколько стоит детский билет? Есть ли какие-нибудь скидки? |
Вопросы о рейсе: |
|
What flights are to Moscow Domodedovo? |
Какие рейсы есть до аэропорта Домодедово в Москве? |
Is it a connecting flight? |
Это рейс с пересадкой? |
Does the flight land somewhere before |
В этом рейсе есть промежуточные |
Is that a direct flight? |
Это прямой рейс? |
Where do we land before the fnal destination? |
Где у нас будет промежуточная посадка? |
How long does the flight take? |
Как долго продолжается полет? |
Do they serve food? |
Во время полета будут кормить? |
What can I take to the cabin? |
Что я могу взять с собой в салон? |
Пожелания к месту: |
|
I’d like a window seat, please. |
Я бы предпочел место у окна, пожалуйста. |
I’d like an aisle seat, please. |
Я бы предпочел место рядом с проходом, пожалуйста. |
Уточняющие вопросы: |
|
Is there a bus to the airport? |
В аэропорт ходит автобус? |
What time do I have to check in? |
В какое время я должен пройти регистрацию на рейс? |
Where do I check in? |
Где проходит регистрация? |
When is boarding time? |
Когда посадка? |
When does boarding begin? |
Когда начинается посадка на рейс? |
When is the next flight to London? |
Когда следующий/ближайший рейс до Лондона? |
Will this flight leave on time? |
Этот рейс отправится по расписанию /вовремя? |
Can I get my refund for another ticket? |
Я могу вернуть деньги за другой билет? |
Что вам могут ответить:
Where will you be flying? |
Куда вы летите? |
What is your fnal destination? |
Каков ваш пункт прибытия? |
Do you prefer a window seat or an aisle seat? |
Вы предпочитаете место у окна или рядом с проходом? |
Flight number 777 will take of from LaGuardia Airport at 7.45 PM. |
Рейс №777 отправится из аэропорта Ла Гуардия в 19:45. |
The plane starts boarding at 7 p.m. |
Посадка на рейс начнется в 19:00. |
Boarding will start 45 minutes before the |
Посадка начнется за 45 минут до отправления. |
Ваши фразы:
I’d like to check-in my luggage. |
Я хочу зарегистрировать свой багаж. |
What’s the charge for each excess kilo? |
Сколько нужно доплатить за каждый |
Please mark this bag as “fragile”. |
Пожалуйста, отметьте этот багаж как |
Фразы сотрудников аэропорта:
May I see your passport, please? |
Ваш паспорт, пожалуйста. |
Do you have any luggage? |
У вас есть багаж? |
You have to check-in your luggage. |
Вы должны зарегистрировать свой багаж. |
Open your case for examination, please. |
Пожалуйста, откройте свой чемодан для |
How many pieces of baggage do you |
Сколько багажа вы везете? (количество |
|
Поставьте свою сумку на весы. |
Do you have any carry-on luggage? |
У вас есть ручная кладь? |
Carry-on can’t weigh more than 10 kilos. |
Вес ручной клади не должен превышать 10 |
Your luggage is 6 kilos overweight. |
Перевес вашего багажа составляет 6 кг. |
Your luggage is overweight. |
Ваш багаж весит больше положенного. |
I’m afraid, you’ll have to pay for excess |
Боюсь, вам нужно будет доплатить за |
Ваши фразы:
I have nothing to declare. |
Мне нечего декларировать. |
I need a customs declaration form. |
Мне нужен бланк декларации. |
How much liquor can I take? |
Сколько спиртного я могу везти? |
How many cigarette blocks can I take? |
Сколько блоков сигарет я могу провезти? |
I have only my personal belongings. |
У меня только личные вещи. |
Фразы сотрудников таможенного контроля:
Put your tablet out of your bag, please. |
Достаньте, пожалуйста, ваш планшет из сумки. |
Take out your cell-phone and place it on |
Достаньте, пожалуйста, свой мобильный |
Take of any metallic items and put them |
Снимите, пожалуйста, все металлические |
You can’t take this liquid on the plane. |
Вы не можете взять эту жидкость в |
Open the bag, please. |
Откройте, пожалуйста, сумку. |
Do you have anything to declare? |
У вас есть что-нибудь, подлежащее |
Do you have anything forbidden in your |
У вас есть в чемодане запрещенные к |
Is there anything sharp or dangerous in |
В вашей ручной клади есть острые или опасные предметы? |
I must confscate these goods. |
Я вынужден конфисковать эти вещи. |
You may pass on. |
Вы можете проходить. |
Объявления в аэропорту :
Tickets and luggage registration for flight |
У стойки номер 5 продолжается |
Flight number 777 of Lufthansa Airlines |
Рейс номер 777 авиалиний Lufthansa Airlines |
Tickets registration for flight number 777 |
Закончена регистрация билетов на рейс |
The gate closes 15 minutes before departure. |
Выход закрывается за 15 минут до вылета. |
Ваши фразы:
Where is the seat 15A? |
Где находится место 15А? |
Could you please direct me to my seat? |
Не могли бы вы показать, где находится мое |
Could I change seats with you? |
Могу я поменяться с вами местами? |
I would like to change my seat. |
Я бы хотел поменять место. |
Could you help me with my carry-on luggage? |
Не могли бы вы помочь мне с ручной |
Could I have a blanket, please? |
Не могли бы вы принести мне одеяло, |
I would like something to drink. |
Я бы хотел что-нибудь выпить. |
Can I have another drink? |
Можно мне еще один напиток? |
May I recline my seat? |
Можно мне откинуть спинку сидения? |
Sorry, can I get past? |
Извините, можно пройти? |
I don’t feel very well. |
Я плохо себя чувствую. |
I want an airsickness bag. |
Мне нужен гигиенический пакет. |
Объявления на борту самолета:
Welcome on board. |
Добро пожаловать на борт. |
We will be cruising at 10,000 meters. |
Наш полет пройдет на высоте 10 000 |
Please stow your hand luggage in the |
Пожалуйста, разместите вашу ручную кладь |
Even if you are a regular traveler, please |
Даже если вы часто путешествуете, |
Please, fasten your seat-belts for maximum |
Пожалуйста, пристегните ремни для максимальной безопасности и отключите все электронные приборы. Наш самолет готов к взлету. |
Make sure your seat belt is fastened. |
Убедитесь, что ваш ремень безопасности пристегнут. |
Smoking is prohibited throughout the flight. |
Курение во время полета запрещено. |
|
|
Your lifejacket is under your seat. |
Ваш спасательный жилет находится под |
The emergency exits are located here, here and here. |
Аварийные выходы находятся здесь, здесь и здесь. |
Please, put your chairs into an upright position. |
Пожалуйста, приведите спинки кресел в вертикальное положение. |
We are approaching an area of turbulence. |
Мы приближаемся к зоне турбулентности. |
Your oxygen mask will drop down from above. |
Ваша кислородная маска выпадает сверху. |
Please, remain seated until the plane comes to |
Пожалуйста, оставайтесь на своих местах |
Вопросы, которые могут вам задать:
What is the purpose of your visit? |
Какова цель вашего визита? |
How long are you planning to stay? |
Как долго вы планируете оставаться в стране? |
How long do you intend to stay? |
Как долго вы предполагаете оставаться здесь? |
Where will you be staying? |
Где вы остановитесь? |
Have you ever been to the USA before? |
Вы раньше бывали в США? |
Have you flled out your customs declaration? |
Вы заполнили бланк таможенной декларации? |
How much foreign money/currency have you got? |
Сколько иностранной валюты у вас с собой? |
Any foreign money? |
У вас есть иностранная валюта? |
Ваши фразы:
It is a business trip. |
Я в командировке (о цели приезда). |
It is a pleasure trip. |
Я приехал отдыхать. |
I am travelling the world. |
Я путешествую по миру. |
I’ll be staying for one week. |
Я собираюсь оставаться в стране одну неделю. |
I’ll be staying at a hotel / relatives place / friends place. |
Я остановлюсь в отеле / у родственников / у друзей. |
This is my frst visit. |
Это мой первый визит (в страну). |
May I have another customs form? |
Можно мне другой бланк декларации? |
I have lost my ticket / boarding pass /passport |
Я потерял свой билет / посадочный талон / паспорт / ручную кладь. |
I have lost my child. |
Я потерял своего ребенка. |
I have lost my group. |
Я отстал от группы (туристической). |
I didn't receive the claim tag when I checked in. |
Мне не выдали багажную квитанцию при Регистрации. |
My baggage is broken, and some things are missing. |
Мой багаж поврежден, и некоторых вещей не хватает. |
My luggage hasn’t arrived. |
Мой багаж не прибыл. |
My luggage has been lost. |
Мой багаж потерялся. |
Я субъект персональных данных, в соответствии с Федеральным законом от 27.07.2006 г. №152 «О персональных данных» предоставляю ООО «Супер-Авиа» (далее- Оператор), расположенному по адресу :127083, г. Москва, вн.тер.г. муниципальный округ Аэропорт, ул. 8 Марта, д. 1, стр. 12, помещ. 4/18
, согласие на обработку персональных данных, указанных мной в форме обратной связи на сайте superavia.ru в сети «Интернет», владельцем которого является Оператор.
Состав предоставляемых мной персональных данных является следующим: ФИО, адрес электронной почты и номер телефона.
Целями обработки моих персональных данных являются: обеспечение обмена короткими текстовыми сообщениями в режиме on-line диалога и обеспечение функционирования обратного звонка.
Согласие предоставляется на совершение следующих действий (операций) с указанными в настоящем соглашении персональными данными: сбор, систематизацию, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), использование, передачу (предоставление, доступ), удаление, уничтожение, - осуществляемых как с использованием средств автоматизации (автоматизированная обработка), так и без использования таких средств (неавтоматизированная обработка).
Я понимаю и соглашаюсь с тем, что предоставление Оператору какой-либо информации о себе, не являющейся контактной и не относящейся к целям настоящего соглашения, а равно предоставление информации, относящейся к государственной, банковской и/или коммерческой тайне, информации о расовой и/или национальной принадлежности, политических взглядах, религиозных или философских убеждениях, состоянии здоровья, интимной жизни запрещено.
В случае принятия мной решения о предоставлении Оператору какой-либо информации (каких-либо данных), я обязуюсь предоставлять исключительно достоверную и актуальную информацию и не вправе вводить Оператора в заблуждение в отношении своей личности, сообщать ложную или недостоверную информацию о себе.
Я понимаю и соглашаюсь с тем, что Оператор не проверяет достоверность персональных данных, предоставляемых мной, и не имеет возможности оценивать мою дееспособность и исходит из того, что я предоставляю достоверные персональные данные и поддерживаю такие данные в актуальном состоянии.
Согласие действует до достижения целей обработки или до утраты необходимости в достижении этих целей, если иное не предусмотрено Федеральным законом.
Согласие может быть отозвано мною в любое время на основании моего письменного заявления.